Photo by <a href="https://unsplash.com/@christinhumephoto?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Christin Hume</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/person-computer?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

Hoe gaat een corrector te werk?

De nauwkeurigheid van de vertaling kan vergroot worden door deze te laten beoordelen door een corrector. Dit is omdat mensen, inclusief vertalers, soms fouten kunnen maken. Door de vertaling te laten inspecteren door een tweede persoon, worden eventuele fouten opgemerkt en verbeterd. Hierdoor wordt de kwaliteit van de vertaling verhoogt.

Photo by Alejandro Escamilla on Unsplash

Dubbele controle

Intensieve inspanningen tijdens het vertaalproces kunnen ertoe leiden dat eventuele fouten niet direct opvallen. Hoewel de vertaler de vertaling later nog nakijkt, is het belangrijk dat een onafhankelijke corrector de definitieve versie nauwkeurig bekijkt om fouten te voorkomen.

Waar gaat de corrector mee aan de slag?

Een corrector is een expert in taal en vakgebied die het werk van de vertaler nagaat. Dankzij zijn of haar scherpzinnige blik worden zelfs de minste onvolkomenheden uit de tekst gehaald. De volgende taken zijn onderdeel van de rol van de corrector:

1. Grammatica

Grammaticale fouten worden snel door een corrector opgepikt. Bijvoorbeeld het gebruik van who en which in het Engels. Fout: the woman which works here. Correct: the woman who works here.

2. Tik- en spelfouten

Een corrector inspecteert teksten op zoek naar tik- en spelfouten. Hoewel vertalers hun werk zorgvuldig nalopen, kunnen ze toch fouten maken. Een corrector, met zijn of haar geoefende oog, maakt de fouten snel zichtbaar en zal het verbeteren. Op deze manier leveren wij een foutloze definitieve versie op.

3. Terminologie en consistentie

De corrector houdt ook de gebruikte terminologie en consistentie van een tekst in de gaten. Worden termen allemaal op dezelfde manier geschreven? Wordt er consistent gebruik gemaakt van de u- of de je-vorm en geen combinatie van de twee?

4. Interpunctie

Een verkeerd gebruik van leestekens kan de betekenis van een zin aanzienlijk wijzigen, zoals het voorbeeld “Let’s eat Grandpa” en “Let’s eat, Grandpa” laat zien. Een corrector speurt de tekst af op het juiste gebruik van leestekens, waaronder afbreekstreepjes, aanhalingstekens en andere relevante symbolen, en zorgt daarmee voor de juiste interpretatie van de tekst.

5. Inhoud

Een corrector legt altijd de vertaling naast de oorspronkelijke tekst om te controleren of de boodschap correct is overgebracht. Daarbij worden ook inhoudelijke fouten zoals verkeerde feiten opgemerkt en ter controle voorgelegd aan de klant. De tekst wordt pas verbeterd nadat de opmerkingen zijn beoordeeld.

Photo by Christin Hume on Unsplash

Waarom zetten wij correctoren in?

Bij Vertaalburo.nl wordt elke vertaling grondig gecontroleerd door een tweede taal- en vakspecialist, volgens de kwaliteitsnormen van branchevereniging VViN. Hierdoor kunnen wij vertalingen van de hoogste kwaliteit bieden, zelfs als er onvermijdelijke fouten zijn gemaakt tijdens het vertalen. Dit allemaal dankzij de frisse blik van de corrector. Wil je ook profiteren van onze uitmuntende vertalers en correctoren? Vraag vandaag nog een offerte aan.

Een vraag over dit artikel?

Laat het ons weten!

Artikel delen

Op social media

Offerte aanvragen of Direct contact opnemen

Telefoonnummer

Wij zijn een ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau Professionals in vertalingen van hoge kwaliteit

Onze vertalers beschikken over de benodigde specifieke technische kennis en zijn allemaal moedertaalsprekers met een hoge opleiding en jarenlange ervaring in verschillende technische gebieden.

Bij commerciële vertalingen is het belangrijk om de lezer te overtuigen en daarbij rekening te houden met het perspectief van de (buitenlandse) klant. Daarom werken we bij Vertaalburo.nl samen met vertalers die deskundig zijn op het gebied van communicatie, reclame en marketing.

Steeds meer juridische organisaties vertrouwen op onze vertaaldiensten vanwege onze deskundigheid, betrouwbaarheid en snelheid. Wij bieden professionele vertalers en tolken, die voldoen aan alle eisen om een kwalitatieve juridische vertaling te verzorgen.

Onze financiële vakspecialisten met een diploma zijn steeds vaker de keuze voor financiële bedrijven dankzij onze betrouwbare, nauwkeurige en snelle diensten. Zo weet je zeker dat jouw financiële vertaling aan alle eisen voldoet.

Communicatie is heel belangrijk bij overheidsinstellingen, of het nu om informatie-teksten of beleidsnota's gaat, het vraagt precieze en betrouwbare informatieoverdracht. Onze vertalers bij Vertaalburo.nl verzorgen dit graag voor je.

Heb je een officiële vertaling nodig? Dan ben je bij Vertaalburo.nl aan het juiste adres. Wij vertalen beëdigde vertalingen voor elke branche.

Thuis in alle talen! Wat onze klanten vinden

Tui
Tui Reisbureau

"Vertaalburo.nl levert uitstekende vertaaldiensten. Efficiënt en betrouwbaar, binnen strakke deadlines. De klantenservice is uitstekend en ze gaan altijd een stap verder. Sterk aanbevolen voor hoogwaardige vertalingen met een professionele aanpak."

Van den Bergh & Co B.V.
Van den Bergh & Co B.V. Beton Lossingsmiddelen

‘’Onze verwachtingen zijn overtroffen. Vertaalburo.nl levert nauwkeurige en vloeiende vertalingen die de boodschap perfect overbrengen. De vertalers zijn moedertaalsprekers en hebben diepgaande kennis van zowel de bron- als doeltaal. Het team reageert snel op vragen en verzoeken. We zijn zeer tevreden over hun professionaliteit en bevelen Vertaalburo.nl aan!’’

Colart
Colart Leverancier van kunstmatige materialen

"Uitstekende vertaaldiensten voor de kunst- en creatieve industrie. Vertaalburo.nl werkt professioneel, efficiënt en reageren snel op vragen. Een betrouwbare partner voor hoogwaardige vertalingen."

Baker & McKenzie
Baker & McKenzie Multinationaal advocatenkantoor

‘’Bedankt voor de goede service. We waarderen het erg!’’

Gigabyte
Gigabyte Computer parts

‘’Het team van Vertaalburo.nl reageert altijd snel, vriendelijk en leveren nauwkeurig werk!’’

BYD Europe B.V.
BYD Europe B.V. Ontwikkelt duurzame elektrische voertuigen

"We had a fantastic collaboration with Vertaalburo.nl at a comprehensive event of BYD Forklift at Logistica Exhibition in Utrecht. We are very satisfied with the translation services and guidance provided by the interpreters at our event."

Previous
Next

Professionele vertalingen in alle talen Diensten

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief: