De snelle groei van vertaaltechnologie is grotendeels te danken aan de inzet van machinevertalingen. Desondanks is het niet verstandig om al het vertaalwerk volledig aan machines over te laten. Hoe kunnen ze dan wel nuttig zijn in het vertaalproces? Wij geven je hier uitleg over.
Wat houdt een machinevertaling precies in?
Machinevertaling is het proces waarbij een computerprogramma tekst automatisch vertaalt in een andere taal. De uitkomst van deze vertalingen varieert vaak in kwaliteit en de technologie verbetert zich constant om betere resultaten te leveren.
Machinevertalingen bewerken
De ideale oplossing voor vertalen is een combinatie van technologie en menselijke touch, ook bekend als post-editing. Hierbij worden machinevertalingen beoordeeld en verbeterd door een professionele vertaler.
- Snelheid door technologie
Vertaalmachines zijn snel en kunnen in korte tijd veel tekst vertalen in bijna elke taal. - Waarde van de menselijke touch
Echter, alleen een professionele vertaler kan betekenis en nuance toevoegen aan een vertaling. Hierdoor wordt de kwaliteit verhoogd en is het eindresultaat authentieker.
Lichte en volledige bewerking van machinevertalingen
Bij post-editing zijn er twee vormen van bewerkingen: de lichte en de uitgebreide. De lichte bewerking richt zich op het aanpassen en beoordelen van de vertaalkeuzes die de vertaalmachine heeft gemaakt, met als doel een verstaanbare vertaling te produceren.
De uitgebreide bewerking gaat verder en zorgt ervoor dat de vertaling zowel qua stijl als grammatica aan het origineel wordt gecorrespondeerd. De vertaler verzorgt deze bewerking nauwkeurig.
Komt jouw tekst voor post-editing in aanmerking?
Post-editing met machinevertalingen is ideaal voor juridische, technische en zakelijke teksten, zoals handleidingen, webteksten, algemene voorwaarden en blogs. Bovendien zijn korte beschrijvingen, tabellen met veel herhalingen en teksten met veel vaktermen ook geschikt. Het is ook voordelig voor bedrijven die frequent vertalingen willen maken in dezelfde taalcombinatie en voor diegenen die een voorbeeld willen hebben van de inhoud van een document voordat ze besluiten welke delen nauwkeuriger moeten worden vertaald.
De voordelen op een rijtje
- Hoge kwaliteit en consistentie
Door de samenwerking van vertaaltechnologie en een professionele vertaler, worden teksten feilloos vertaald en gecorrigeerd tot een correct en begrijpelijk geheel. - Snellere aflevering
Geavanceerde vertaaltechnologie bespaart tijd voor onze vertalers en verkort de levertijd van de vertaling door het voorwerk van de vertaalmachine. - Minder kosten
Dankzij de inzet van machinevertalingen, zijn de vertaalkosten aanzienlijk lager dan traditionele vertalingsmethoden.
Geïnteresseerd?
Wil je meer weten over machinevertalingen en post-editing? Neem gerust contact op met één van onze projectmanagers. Wij helpen je graag verder!
Een vraag over dit artikel?
Laat het ons weten!
Artikel delen
Op social media
Wij zijn een ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau Professionals in vertalingen van hoge kwaliteit
Onze vertalers beschikken over de benodigde specifieke technische kennis en zijn allemaal moedertaalsprekers met een hoge opleiding en jarenlange ervaring in verschillende technische gebieden.
Bij commerciële vertalingen is het belangrijk om de lezer te overtuigen en daarbij rekening te houden met het perspectief van de (buitenlandse) klant. Daarom werken we bij Vertaalburo.nl samen met vertalers die deskundig zijn op het gebied van communicatie, reclame en marketing.
Steeds meer juridische organisaties vertrouwen op onze vertaaldiensten vanwege onze deskundigheid, betrouwbaarheid en snelheid. Wij bieden professionele vertalers en tolken, die voldoen aan alle eisen om een kwalitatieve juridische vertaling te verzorgen.
Onze financiële vakspecialisten met een diploma zijn steeds vaker de keuze voor financiële bedrijven dankzij onze betrouwbare, nauwkeurige en snelle diensten. Zo weet je zeker dat jouw financiële vertaling aan alle eisen voldoet.
Communicatie is heel belangrijk bij overheidsinstellingen, of het nu om informatie-teksten of beleidsnota's gaat, het vraagt precieze en betrouwbare informatieoverdracht. Onze vertalers bij Vertaalburo.nl verzorgen dit graag voor je.
Heb je een officiële vertaling nodig? Dan ben je bij Vertaalburo.nl aan het juiste adres. Wij vertalen beëdigde vertalingen voor elke branche.